Iris


 2019年1月ごろに作った曲。あまり深く考えずに、直感だけでドドドドーンと作った曲です。

 一応「内省と静寂は、最良の友人となるでしょう」なるテーマも、あるにはある。


和訳 原文(English)
疲れた心よ、こちらにおいで。 A broken heart, come here.
ここには派手なものはないけれど、同時に競い合う心もない。 There is no flashy here, also there is no competing heart.
私の許においで。なに、恐れることはないさ。 Come to me, don't be afraid.
ここには賞賛の声は無いけれど、同時に害意もないんだ。 There is no praises here, also there is no animosity.
なんだか退屈そうに見えるね、どうしたんだい? You look bored there, what's going on?
雨のような涙で心を濡らすんだ、心が乾いて岩のようになってしまう前に。 Wet your heart with rainy tears before the heart is dry and like a rock.
「降れ!」 "Fall."
解放するんだ、感情のうねりを。 Liberate, swell of emotions.
「雨よ、降れ!!」 "Fall, let it rain!"
解放するんだ、感情のうねりを。 Liberate, swell of emotions.

※補足

タイトル:
 直訳すれば「虹」となる。雨が上がったあとには綺麗な景色が待ってるさ!ってことなんだけど、さて現実はどうなのか。
 曇天の下に、足を滑らせやすい泥濘が広がっているだけなような気がするが。


← 前のページへ戻る