Shadow Dancing In The Night


 2019年1月ごろに作った曲。「Beacon Fire」と同時公開された楽曲。なお、この曲の元ネタは「RiME」というゲーム。

 こちらは、作詞作曲編曲と録音を同時並行で行い、一日で完成させるというトンデモを行った曲です。結果、すごく疲れた。


和訳 原文(English)
僕は深海に潜る。 I dive into the abyss.
僕は白昼に叫んだ I cry in the sun at noon.
僕は闇夜に隠れる。 I hide in the dark night.
僕は深夜の月に向かって飛んだ。 I fly into the moon at midnight.
星の海に溶けていけ。 Dissolve in the sea of stars.
「今、君には動かないでいて欲しいんだ。 "I want you to be still, now;
 彼らの眠りが、邪魔されてしまうから」 Do not break their sleep."
星の海に溶けていけ。 Dissolve in the sea of stars.

※補足

タイトル:
 直訳すれば「夜に踊る影」となる。そのまんまの意味です。

叫んだ:
 普通に「叫んだ」というよりかは、「泣き叫ぶ」意味合いのほうが強い。


← 前のページへ戻る